Diese Dokumente brauchst du für deine Auswanderung

Für deine Auswanderung nach Spanien solltest du folgende Dokumente in perfekt gescannter – also digitaler – Form und zweifacher Ausführung, hochwertig kopiert, vorbereiten; selbstverständlich für alle Personen:

  • Staatsbürgerschaftsnachweis
  • Geburtsurkunde
  • Heiratsurkunde (falls zutreffend)
  • Führerschein (falls zutreffend)
  • Reisepässe
  • ggf. Personalausweise (wenn kein Reisepass vorhanden ist)

Ich empfehle dir zudem, Passfotos aller Familienmitglieder sowohl digital als auch in gedruckter Form mitzuführen. Erkundige dich auch, welche Anforderungen an Passfotos aktuell gelten.

Unser Tipp: Scanne alle wichtigen Dokumente in hoher Qualität im PDF- und JPG/JPEG-Format. Die Bildversionen (JPG/JPEG) sollten eine Dateigröße von maximal 2 MB haben. Stelle sicher, dass diese Dokumente auf all deinen Geräten lokal und offline verfügbar sind und dass jeder weiß, wo sie gespeichert sind.

Beglaubigte Übersetzungen

Für einige Angelegenheiten, wie etwa die Beantragung der Residencia (aka der grüne Karte genauer gesagt „Certificado de Registro de Ciudadano de la Unión Europea“), werden deine Dokumente auf Spanisch benötigt. Diese Übersetzungen müssen zudem beglaubigt sein. Es ist sicherer, deine Dokumente bereits in deinem Heimatland übersetzen und notariell beglaubigen zu lassen. Du kannst sie dann digital (als PDF und JPEG/JPG) sowie in zweifacher, hochwertiger Kopie mitnehmen. Alternativ kannst du die Übersetzungen auch nach Ankunft in Spanien z.B. über einen Online-Dienst (siehe unten) anfertigen lassen.

Die mehrsprachige Übersetzungshilfe

Eine weitere Option ist die sogenannte „Mehrsprachige Übersetzungshilfe“, die du bei deutschen und österreichischen Ämtern anfordern kannst. Dabei wird ein Dokument, wie die Heiratsurkunde, neu ausgestellt und mit einer Übersetzungshilfe versehen. Spanien und andere EU-Länder erkennen solche Dokumente an. Der Vorteil ist, dass diese Methode meist kostengünstiger ist als eine beglaubigte Übersetzung und die Dokumente in mehreren Ländern und Sprachen gültig sind. Diese Prozedur kann von zu Hause aus erledigt werden, oft auch aus der Ferne, da die Gebühren online bezahlt und die Dokumente per Post nach Teneriffa geschickt werden können.

Achtung: Es gab Fälle, in denen die Polizei Dokumente mit Übersetzungshilfe nicht anerkannte. Es gibt leider keine rechtliche Handhabe dagegen. In einem solchen Fall empfiehlt es sich, eine beglaubigte Übersetzung anzufordern.

Unsere Erfahrung: Wir hatten keine beglaubigten Übersetzungen dabei, nicht einmal die Originale, da wir unsicher waren, ob wir sie auf Reisen mitführen sollten. Dennoch war es kein Problem, beglaubigte Übersetzungen zu erhalten. Wir nutzten den Dienst von olingua.de, luden unsere gescannten Dokumente hoch und erhielten innerhalb weniger Tage die digitalen Versionen per E-Mail. Die gedruckten Dokumente erreichten uns nach etwa 14 Tagen per Post. Diesen Service können wir sehr empfehlen.


Es gibt keine Affiliate-Partnerschaft zu onlingua.de, wir haben lediglich den Service genutzt und auch selbst bezahlt.

Passend zu diesem Thema:

Einfach erklärt: N.I.E, Residencia, Empadronamiento

Einfach erklärt: N.I.E, Residencia, Empadronamiento

Wer in Spanien leben möchte, stolpert schnell über die Begriffe N.I.E., Residencia und Empadronamiento. Da sie vielfach verwechselt werden, entstehen oft Missverständnisse, die unnötig teuer werden. Entweder, weil Fristen verpasst oder falsche Gebühren bezahlt werden....

Beitrag aktualisiert am 29/06/2022
[brbl_post_carousel layout=“layout4″ show_avatar=“off“ thumb_size=“medium“ show_author=“off“ show_date=“off“ is_autoplay=“off“ title_spacing_top=“0px“ title_spacing_bottom=“0px“ slide_count_tablet=““ slide_count_phone=“1″ slide_count_last_edited=“on|tablet“ _builder_version=“4.17.4″ _module_preset=“default“ title_level=“h3″ title_line_height=“-0.3em“ excerpt_font_size=“15px“ excerpt_line_height=“1.5em“ box_shadow_style_post=“preset3″ global_colors_info=“{}“ _i=“0″ _address=“1.0.0.0″ /]